章节目录 第二十六章、往征不难(2 / 2)

作品:《汉魏文魁

是勋转向柳毅,说据我所知,他倒还真没有夸大,倭之大是朝鲜半岛的两倍,户口二十万大概还少算了。然而问题是――说着话展开地图折页:“如此,方是倭也”

怒目以向牛利都,说你老实回答吧,究竟倭是指的四……三岛北海道要到很晚才被日本王国所统治,还是仅仅西部一岛倘若倭是三岛,你说邪马台囊括了大半个倭国,那就是扯淡;倘若倭仅仅指的是九州岛,那么绝没有“东西两千里,南北四千里许”,户口也到不了二十万。说吧,你究竟在哪个问题上欺骗我了

牛利都吓得连连磕头,说倭国实实在在就是指的一座大岛,至于疆域大小,估计是两国丈量尺度不同,传译直接把我国的小尺度给换算成天朝的大尺度了……是勋冷笑道:“如此说来,所谓二十万户,其二十万众之讹耶”原来都是翻译的错啊,你本人并无欺瞒之意,是吗

牛利都不敢说是,也不甘心承认故意夸大其词,只是磕头,不发一语。是勋转过头去对柳毅说:“韩至对马国,百余里尔,至一支即壹岐岛同然。若自邪狗韩以向邪马台,不过东牟以向朝鲜也。乃云千里,是恐吾往征之耶”言下之意,距离并不太远,若有东海水师相助,你完全可以率师往征嘛

邪马台九州说最大的问题,就是与魏书的记载距离合不上。是勋虽然没能背出东夷列传来,但还大致有个印象,知道刚才牛利都所言,其实跟书中所载差相仿佛――具体文辞略有不同,比方说不叫“邪马台”,而叫“邪马壹”,“一支国”也写成“一大国”,或许是音译问题,也或许是传抄讹误。所以书中所载里程根本就不可信嘛,从朝鲜半岛南端前往对马岛,哪儿有千余里啊,可能才五十多公里而已。一公里等于二十里中国哪朝哪代有这么小的里距

一数不准,那所有数据就都做不得准,估计是倭人故作大言,以欺曹魏天子――要不然就那尺寸之地,怎么可能混着颗国王金印后世还有人分辩了,说魏使亦曾入倭,魏书所载应该是中国人所言,而不会是倭人自称。可是你以为先后入倭的梯俊、张政都是些什么货色了不过小小带方郡吏而已,对于路程远近、里数长短,真会有明确的概念吗并且来回就跑那么一趟,还不是倭人说多远就多远,绕几个圈子你就当走直线了

况且东夷列传后面还有这样的话:“女王国即邪马台东渡海千余里,复有国,皆倭种。又有侏儒国在其南,人长三四尺,去女王四千余里。又有裸国、黑齿国复在其东南,船行一年可至。参问倭地,绝在海中洲岛之上,或绝或连,周旋可五千余里。”

既然这些国家都在“海中洲岛”之上,那也就是说邪马台所在并不是全部的倭地,而还有别的大小岛屿。倘若里程数是接近正确的,邪马台确实在本州中部,那么它东方渡海千余里外之国,应该是指伊豆群岛了,南方四千余里外的侏儒国,大概是小笠原群岛东南须“船行一年”的裸国、黑齿国,难道是马里亚纳群岛问题后面两个地方,这会儿有人居住吗

若按北九州说,问题便好解多了。东渡之国,可能是指本州的出云文化、大和文化,或者四国岛;要么东南方的裸国、黑齿国指四国;而南方侏儒国,是指南九州的熊袭.隼人族,或者指更南方的琉球人。

拉回来说,是勋对柳毅说:“是恐吾往征之耶”并没有刻意避人,也没有压低声音,所以那韩人传译当即便老老实实地翻译给牛利都听了――他倒是也挺尽职,或许那不是柳毅的临时指派,本来就是牛利都所带来的传译吧。牛利都并不傻,也能听出话外之意来,当时便惊得面无人色,赶紧求告:“吾国无罪,臣此来亦当觐见大魏天子,以申朝贡之意,请大人切勿往征也。”

是勋冷笑一声:“吾执节旄,代天而征句丽,吾之所在,便如天子在也。汝今诓骗于吾,尚欲王师不征耶”

牛利都慌了,又伏下身来连磕三个响头:“小人禀告不实,有罪,愿受责打。”千错万错都是我的错,不是我国之错啊,你想打就打我吧,千万别去攻打我的国家

是勋一撇嘴:“且先囚下。”当即就冲过来两名部曲,把牛利都按翻在地,绳捆索绑地就给拖出去了。那名韩人传译也吓得发抖,可是左右瞧瞧,没人来逮自己,于是哆哆嗦嗦地,膝行倒退,主动爬出去了――是勋等倒也并不在意,就好象那是个透明人似的……未完待续。