章节目录 米拉斯那样的女人(1 / 2)

作品:《女神的沉沦

正当让犹豫不决时,他在外交部他的办公桌上发现了一张名片,门房说这位先

生早上已经来过两次了,他对这张名片上的头衔很是恭敬:g葛辛·达芒德

罗讷山谷葡萄业灌溉除虫会会长

研究和警戒中央委员会委员

省派代表,等等,等等

塞沙利叔叔来巴黎了!……败家子竟成了代表,还是一个警戒委员会的委员!

……他还对这一切感到很迷惑时,塞沙利出现了,他还是老样子,肤色仍像松果一

样黄褐,惊奇的眼神,笑起来满脸皱纹,连鬓胡子。不过身上穿的不再是那件从不

离身的灯芯绒上衣,而是一件紧身的毛呢礼服,这样一来这个小个子男人还真有一

点会长的派头。

他为什么来巴黎?他是来给他的新葡萄园买灌溉用的抽水机,——他说“抽水

机”时,语气响亮,感到自己一下子高大了许多,——另外还要给自己定做一尊半

身像,因为同行们要用来装饰议事厅。

“你已看到我的名片了,”他严肃地说道,“他们选我作了会长……我的灌溉

法轰动了整个南方……要知道是我,败家子正在拯救法国的葡萄酒!……有志者事

竞成,你看。”

但他此行的主要目的,是帮助让摆脱芳妮。感到事情还很棘手,他双手一拍,

“我想起来了,你知道……当年库贝拜斯抛下情人去结婚时……”他停了停,解开

礼服,从中掏出一个鼓鼓囊囊的小钱包:

“先不说别的,你把这个钱袋拿去……啊,是的!钱……地里的收成……”他

误会了侄子的表情,以为他因为腼腆而拒绝:“拿着!拿着!……我受了父亲的恩

而给他的儿子回报,我感到骄傲……再说,这也是狄沃娜的意思。她全都知道了,

她知道你想摆脱那个老妓女的纠缠去结婚,她很高兴。”

听塞沙利管芳妮叫“老妓女”,让觉得有点儿不公平,毕竟他的情人曾帮过他

大忙。他有些苦涩地对叔叔说:

“把你的钱袋收起来吧,叔叔……芳妮并不看重钱,这一点你比谁都清楚。”

“是啊,她是一个好女人……”叔叔好像在念悼词一样,他把鹅掌似的双手一

拍,又说:

“你还是留着钱吧……巴黎的诱惑太多了,钱要在我手里……再说情人分手就

跟决斗一样,是要花很多钱的……”

说完这话他就站起身来,说他正饿得要死,再说如此重大的问题还是放在餐桌

上谈论比较好。这个南方佬在谈起有关女人的事情来时总是这么生动而风趣。

“说句心里话,孩子……”他们在布尔戈涅街一家餐馆里坐下,叔叔胸前系着

餐巾,吃得脸上放光,让却毫无食欲,咽不下去,“我觉得你似乎把事情想得太可

怕了。我也知道起初开口是很难的;不过,如果这对你来说太难的话,也可以一句

话不说,像库贝拜斯一样。直到他结婚那天早上,米拉斯还一无所知。晚上,他从

未婚妻家出来,跑去米拉斯唱歌的咖啡馆找她,送她回家。你会说这太不正派也太

不忠实了。但他不喜欢吵架,尤其是跟贝奥拉·米拉斯那样可怕的女人!……将近

十年了,这个高大英俊的男人在这个瘦小的黑姑娘面前战战兢兢。为了摆脱她,他

不得不耍阴谋,使诡计……”他是这么做的:

结婚的头一天,即某年的八月十五,一个节日,塞沙利邀请那姑娘去依韦特河

边钓小鱼。库贝拜斯答应在晚饭时前来与他们会合,第二天晚上在巴黎的尘埃和油

灯的油烟散尽后再一起回去。她答应了。他们俩躺在小河边的草丛中,河水在两岸

间潺潺地流着,柳树格外繁茂。钓完鱼他们下河游泳,他们在一起游泳已不是第一

次了,贝奥拉和他,他们是好兄弟,好伙伴。但这一天,瘦小的米拉斯xx着的胳

膊和腿上刺着吉普赛人的花纹,xx的衣服紧贴在身上……或许因为库贝拜斯给

了他一切权利……啊!混血女人……她回过头来瞪着他,厉声说: