章节目录 分卷阅读164(1 / 2)

作品:《[综英美]罗宾女孩儿波特

作者有话要说:

*关于上一章德语诗的翻译,虽然回复过评论了,这里也统一说明一下:

其实是我让小伙伴这么翻的(干巴巴、纯纯的直译),以突出杰森的耿直直男感(脑补他举着纸条,眯眼,一字一句毫无表情地念,作为对小弟的揶揄。)

以及“来自我的语言(meinersprache)”是全诗的核心,特别是从整首诗的整体角度来看(小伙伴语:因为后半部分是说主人公开始从心上人的语言中找寻词句,却依然沟通失败、无疾而终。)

毕竟这首诗以及这本书的题目都叫做“两种语言中的生活”(inzweisprachenleben)

这里是用两种不同的语言影射米总和哈莉不同的世界(魔法世界和麻瓜世界)

(如果我们非要认真纠结的话,杰森肯定说的是英文吧,那几句诗的直译英文如下。)

whenyouleft,

isentyouontheway

awordfrommylanguage,

anditcame,likeyou

neverback.

(frommylanguage是必须翻译出来的,否则整首诗就失去了独特之处。)

(印欧语系特别是日耳曼语系,和我们汉藏语系的诗歌是不一样的。这里出于作者个人为了角色塑造的需要,就选择了失去中文文学性的直译。anyway,我也不是专家,这里就不展开了。)

以上只是解释,以及个人选择文中如此写的缘由,并不是在反感探讨。

*独角兽的细节:伏地魔哈4开始时那个婴儿般的身体,源自于黑魔法(具体查不到,wiki上只是说somethingsohorribleastobeindescribable太可怕了无法描述==),以及魔药,原料是独角兽的血和蛇毒,而且他还需要每隔一段时间就喝一剂这个魔药来维持身体。

第114章观察、分析和结论

“这本书里关于魂器的内容不多……”哈莉很快就读完了整本小册子,除了魂器之外,还了解了其他各种邪恶的魔法,就比如,如何用咒语剥人皮……

她打了一个寒颤,衷心希望这书上的血不是来自于这个实践……

“不然呢?你以为制造魂器的过程会像约克郡布丁的菜谱一样到处都是?还附带详细操作图示?”斯内普哼了一声,停止了对邓布利多意图的思考。

“也对?”哈莉摸摸鼻子,根据她在斯内普教授这里单独上课的传统魔药教授扔给她书,她看完后汇报出自己的总结和思考,“这本书里,分裂灵魂会使你的灵魂变得很不稳定而且,这还只是制造一个魂器的时候。据我们所知,伏地魔已经至少有两个了日记本和我……”

“停!”斯内普不耐烦地摆手,打断了她的话,“读得不够仔细!重读!”

哈莉并不知道自己哪里读得不仔细了……她张张嘴,又无奈地合上她当然不能反驳斯内普教授。

“唔……”她又快速读了一遍,“大概是,我算不上一个完整的魂器?我不是他有意制造的?他在对我那个失败的杀戮行为后,肯定没有机会使用制造魂器的咒语……”

“哼,还没那么蠢,”斯内普依然在低头批改论文,“继续。”

“书里说,忏悔可以让制造魂器的黑巫师重新变得完整……大概对伏地魔不适用?”